Translation of "qui che ti" in English


How to use "qui che ti" in sentences:

Allora e' qui che ti nascondi.
So this is where you hide.
Vedi, e' qui che ti sbagli!
Well, that, you see, is where you're wrong.
E' proprio qui che ti sbagli.
See, that's where you're wrong. Okay!
Leonard, c'è qualcuno qui che ti vuole vedere.
Leonard, there is someone here to see you.
Vieni qui, che ti faccio vedere un vero segno.
Come here. I'll show you a sign.
Merda, sì, è qui che ti volevo.
Shit, yeah, that's what I'm talking about.
Perché non vieni qui che ti prendiamo a calci in culo.
Yeah, that's right. Why don't you come here so we can kick your ass.
Sono l'unico, qui, che ti conosce.
I'm the only one here who knows you.
Vedi, e' qui che ti sbagli.
See, that's where you went wrong.
È qui che ti sbagli, amico mio.
That's where you're wrong, my friend.
Ciccio, la tua chicca è qui che ti cerca.
Dude, your old lady's out here looking for you.
Inizi a credermi perchè sono qui che ti guardo in faccia.
You're starting to believe me because I'm standing here staring you in the face.
È qui che ti ha tolto la verginità?
Is this where she took your virginity?
Tutti noi ci appoggiamo l'uno sull'altro qui che ti piaccia o meno.
We're all leaning on each other here, whether you like it or not.
Sono qui che ti sto cercando.
I'm here looking for you right now.
Vedi, e' proprio qui che ti sbagli.
Afraid that's where you're wrong, missy.
Vedi, è qui che ti sbagli.
You see, that's where you're wrong.
Immagino sia qui che ti guadagni i soldi.
Well, I suppose this is where you earn your money.
No, e' proprio qui che ti prendera', Abel.
No, here is exactly where he'll get you, Abel.
Quindi, è qui che ti sei rintanato.
So you've been holed up here. - Uh-huh.
Quindi e' qui che ti nascondevi.
So, this is where you've been hiding out.
Vieni qui, che ti tolgo con una passata.
Why don't you come here and let me wipe you off?
E' qui che ti sbagli, intelligentone.
That's where you're wrong, smart guy.
"Mentre lui rischia la vita con questo metro, vieni qui che ti prendo da dietro."
While he risks his life, I'll catch you from behind.
Tom, c'e' qualcuno qui che ti deve parlare.
Tom, I've got somebody here that needs to talk to you.
Io sono qui, che ti difendo da quel deficiente di tuo marito da anni, e... e per tutto questo tempo tu hai avuto un altro?
Here I am, defending you against your jerkwad husband for years, and the whole time you're having a fucking affair.
Oh, quindi e' qui che ti sei nascosto.
So, this is where you disappeared to.
No, e' qui che ti sbagli.
No, you see, that's where you're wrong.
No, ora e' qui che ti sbagli.
No, now that's where you're wrong.
E' qui che ti fa male?
Right. Is this where it hurts?
Eccomi qui che... ti sfioro delicatamente il volto, che ti tiro a me per un lungo, lento bacio.
This is me... Softly touching your face, pulling you in for a long, slow kiss.
Quindi e' qui che ti nascondi, eh?
So this is where you've been hiding, huh?
Ed e' qui che ti sbagli di grosso.
That's where you're so very, very wrong.
Che cosa possiedi tu qui e chi hai tu qui, che ti stai scavando qui un sepolcro che si taglia in alto il sepolcro e si scava nella rupe la tomba:
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?
1.3495750427246s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?